- 博尔赫斯的诗歌 推荐度:
- 相关推荐
博尔赫斯诗歌
无论是身处学校还是步入社会,大家一定都接触过一些使用较为普遍的诗歌吧,诗歌节奏上鲜明有序,音谐韵美。你所见过的诗歌是什么样的呢?下面是小编为大家收集的博尔赫斯诗歌 ,仅供参考,欢迎大家阅读。
博尔赫斯诗歌 1
《蒙得维的亚》
我滑下你的暮色如厌倦滑下一道斜坡的虔诚。
年轻的夜晚像你屋顶平台上的一片翅膀。
你是我们曾经有的布宜诺斯艾利斯,那座随着岁月悄悄溜走的城市。
你是我们的,节日的,像水中倒映的星星。
时间中虚假的门,你的街道朝向更轻柔的往昔。
黎明之光,它送出的早晨向我们走来,越过甘甜的褐色海水
在照亮我的`百叶窗之前,你低低的日色已赐福于你的花园。
被听成了一首诗的城市。
拥有庭院之光的街道。
博尔赫斯诗歌 2
《爱的预感》
无论是你面容的亲切
光彩如一个节日
无论是你身体的恩宠
仍然神秘而缄默
一派稚气
还是你生命的延续
留在词语或宁静里
都比不上如此神秘的一个赐予
像注视着你的睡梦
拢在
我怀抱的守夜之中。
奇迹一般
又一次童贞
凭着睡梦那赦免的`功效
沉静而辉煌
如记忆所恢复的幸福
你将把你生命的那道岸滨交给我
你自己并不拥有。
投身入静寂
我将认清你的存在那最后的海滩
并且第一次把你看见
也许
就像上帝必将把你看见
被摧毁了的
时间的虚构
没有爱
没有我。
博尔赫斯诗歌 3
《葡萄酒之歌》
在荷马的青铜杯里闪烁着你名字的光芒,黑色的葡萄酒啊,你使人心花怒放。
千百年来,你在人们手上传去传回
从希腊人的兽头觞到日耳曼人的羊角杯。
开天辟地以来,你久已存在,把力量和神威奉献给一代一代。
你与日夜交替的光阴一齐流淌,朋友和快乐为你欢呼、鼓掌。
在神秘的激情洋溢的诗词的字里行间,你是玫瑰花、红宝石和小巧玲珑的`短剑。
在你的勒忒河里,让别人痛饮伤心的忘怀;
我却要寻求共同分享的节日的欢快。
在漆黑、诱惑和仙影拳中间
我要用“芝麻”打开长夜漫漫。
“相互爱恋”或“血红的搏斗”的美酒啊,有时我将这样称呼你。
但愿这不是歪曲。
博尔赫斯诗歌 4
白鹿
我今天清晨梦见的白鹿
来自苍翠英国的哪个乡村民谣,来自哪本波斯书的插图,和我们往昔夜晚白日的神秘区域?
只有一秒钟的工夫。我见它穿过草原,消失在虚幻的金黄色的下午。
轻灵的生物,只有一个侧面的鹿,构成它的是些许记忆,些许遗忘。
支配这个奇特世界的神灵,
让我梦见你,但不容我成为你的主人;
在遥远未来的一个拐角,
我或许会再梦见你,梦中的白鹿。
我也是一个转瞬即逝的梦,比梦中的草原和白鹿多几天时间。
我
颅骨、隐秘的心、
看不见的血的`道路、
梦的隧道、普洛透斯、
脏腑、后颈、骨架。
我就是这些东西。难以置信, 我也是一把剑的回忆,
是弥散成金黄的孤寂的夕阳、
阴影和空虚的缅想。
我是从港口看船头的人;
我是时间耗损的有限的书本,有限的插图;
我是羡慕死者的人。
更奇怪的是我成了
在屋子里雕砌文字的人。
不可知
月亮不知道她的恬静皎洁,
甚至不知道自己是月亮;
沙砾不了解自己是沙砾。
任何事物都不了解它独特的模样。
象牙的棋子和摆弄它们的手,和抽象的棋艺都毫无关系。
人们欢少悲多的命运
也许是冥冥中某个主宰的工具,这些事我们不得而知;
把他叫作上帝并不解决问题,恐惧、疑虑和有头无尾的祈祷,都是白费气力,徒劳无益。
哪一张弓射出我这支箭?
目标又是哪一座高山之巅?
失明的人
我瞅着镜子里的那张脸时,不知道瞅着我的是谁的脸;
我不知道谁是那反映出来的老人,带着早已疲惫的愠怒,默不作声。
我在幽暗中用手摸索
我不可见的容貌。一个闪念。
我隐隐约约看到了你的头发:
灰白的、甚至仍带金黄色的头发。
我再说一遍:我失去的只是
事物虚假的表象。
给我安慰的是弥尔顿,是勇敢,
我仍想着玫瑰和语言,
我想如果我能看到自己的脸,
在这个奇异的下午我也许会知道自己是谁。
梦魇
梦深处仍是梦。我每夜都希望消失
在为我洗尽白日的阴暗的水中,但是在我们溶入虚无之前,在那些纯净的水下面,委琐的惊异在灰色的时刻搏动。
可能是一面镜子映出我变了样的面孔,
可能是一座有增无已的牢笼般的迷宫。
可能是一个花园。但始终是梦魇。
那种恐怖不是人间所有。不可名状的东西
从神话和云雾缭绕的昨日向我袭来;
可憎的形象留在眼底,迟迟不去,侮辱了黑暗,也侮辱了不眠之夜。
当我的肉体静止、灵魂孤寂的时候,我身上为什么绽开这朵荒唐的玫瑰?
博尔赫斯诗歌 5
《另一只老虎》
我想到一只老虎。冥色提升了
巨大而繁忙的图书馆
让那些书架也显得遥远;
勇敢、天真、浴血而又新奇,它要穿过它的树林与白昼
把足迹印上一道泥泞的河岸
这河的名字它并不知晓
(在它的世界里没有名字和往昔
也没有未来,只有确凿的瞬间)
它要跨越蛮荒的距离
要在交织的气味的迷宫里
嗅出黎明的气味
和麋鹿的沁香的气味;
在竹子的条纹里我辩认出
它的条纹,并且想见
它颤动的华丽皮肤所覆盖的骨架。
在这座行星上,徒劳地错杂着
凸面的大海和沙漠;
从南美洲一个遥远的港口
从这间屋子里我追踪和梦见了你、
在恒河两岸出没的老虎呵。
夜色流遍我的`心灵我沉思
我在诗篇里呼唤的老虎
是一只象征与阴影的老虎,一系列文学的比喻和
一连串百科全书的记忆
不是那要命的老虎,那不祥的珍宝
它在太阳或变幻无常的月亮之下,在苏门答腊或孟加拉执行着
它爱情,懒散和死亡的惯例。
我反对象征的老虎,用那一只
真实的老虎,热血的老虎,它屠杀了野牛种族的十分之一
而在今天,59年8月3日,它在大草原上又铺开了一道沉着的
阴影,然而为它命名,推想它的环境、这行为己经
把它变成了艺术的虚构,而不是
大地上行走的众生中的生命。
我们要寻找第三只老虎。
这一只像别的一样会成为我梦幻的
一个形式,人类词语的一种组合,不会是有血有肉的老虎
在神话以外的世界上踩遍大地。
我对此了如指掌,但某种事物
迫使我进行这模糊的,毫无意义的
古老冒险,我仍然坚持着
在入夜的时辰里寻找
那不在我诗中的,那另一只老虎。
博尔赫斯诗歌 6
《我的一生》
这里,又一次,记忆压着我的嘴唇,它很独特,却又与你的'相似。
我就是那紧张的敏感,那是一个灵魂。
我总在接近欢乐
也接近友好的痛苦。
我已渡过海洋。
我踏上过很多土地;见过一个女人
和两三个男人。
我爱过一位高傲的白人姑娘,她有着拉丁美洲的宁静。
我看到过一望无际的郊野,那里
落日未完成的永恒已经完成。
我看到过一些田野,那里,吉他
粗糙的肉体充满痛苦。
我调用过数不清的词汇。
我深信那就是一切,而我也将
再看不到再做不出任何新鲜的事情。
我相信我贫困和富足中的日夜
与上帝和所有人的日夜相等。
博尔赫斯诗歌 7
《玫瑰与弥尔顿》
散落在时间尽头的
一代代玫瑰,我但愿这里面有一朵
能够免遭我们的遗忘,一朵没有标记和符号的玫瑰
在曾经有过的事物之间,命运
赋予我特权,让我第一次
道出这沉默的花朵,最后的`玫瑰
弥尔顿曾将它凑近眼前,而看不见。哦你这绯红,橙黄
或纯白的花,出自消逝的花园,你远古的往昔魔法般留存
在这首诗里闪亮,黄金,血,象牙或是阴影
如在他的手中,看不见的玫瑰呵。
【博尔赫斯诗歌 】相关文章:
博尔赫斯的诗歌01-20
博尔赫斯诗歌06-02
博尔赫斯的观念08-12
博尔赫斯名言08-23
博尔赫斯语录02-01
博尔赫斯小说浅析02-24
博尔赫斯经典语录08-23
博尔赫斯的语录45句03-10
博尔赫斯的语录汇编37条08-26