现在位置:范文先生网>范文大全>作文大全>诗歌>泰戈尔经典诗歌

泰戈尔经典诗歌

时间:2024-06-17 17:56:39 诗歌 我要投稿

泰戈尔经典诗歌15篇(优)

  在生活、工作和学习中,大家最不陌生的就是诗歌了吧,诗歌语言凝练而形象性强,具有鲜明的节奏。其实很多朋友都不太清楚什么样的诗歌才是好的诗歌,下面是小编帮大家整理的泰戈尔经典诗歌,希望对大家有所帮助。

泰戈尔经典诗歌15篇(优)

泰戈尔经典诗歌1

  Light, oh where is the light?光,哦哪里有光?

  Kindle it with the burning fire of desire!让渴望的熊熊烈火去点燃它

  There is the lamp but never a flicker of a flame---is such thy fate, my heart?

  Ah, death were better by far for thee!

  这是一盏灯而从不是一次火光的闪烁----这是你的命运吗,我的心?

  啊,死亡往大里说对你更好

  Misery knocks at thy door,悲惨敲打着你的门

  and her message is that thy lord is wakeful,而她告诉你,你的神已经觉醒

  and he calls thee to the love-tryst through the darkness of night.

  他在夜的漆黑中呼唤你去赴爱的约会

  The sky is overcast with clouds and the rain is ceaseless.

  天空多云而阴沉,雨水从未断绝

  I know not what this is that stirs in me---I know not its meaning.

  我不知道什么在搅动着我的内心---我不知道它的意思

  A moment's flash of lightning drags down a deeper gloom on my sight,and my heart gropes for the path to where the music of the night calls me.

  曾有一瞬间的闪电在我眼中拉下了更深的阴影,而我的'心在探索着一条道路,夜的音乐呼唤着我到那里去

  Light, oh where is the light!

  光,哦哪里有光?

  Kindle it with the burning fire of desire!

  让渴望的熊熊烈火去点燃它

  It thunders and the wind rushes screaming through the void.

  它雷动着且狂风呼啸冲撞于旷野

  The night is black as a black stone.

  夜黑得如一块黑色的石头

  Let not the hours pass by in the dark.

  不要让时光在黑暗中消逝

  Kindle the lamp of love with thy life.

  以你的生命去点燃爱的灯座

  The wish心愿 by Alexander Puskin普希金

  I shed tears my tears--my consolation

  and I am silent my murmur is dead

  my soul ,sunk in a depression's shade

  hides in its depths the bitter exultation

  默默无言在哭泣,眼泪是唯一的安慰,山盟海誓梦一场,我心难过又彷徨,I don't deplore my passing dream of life--

  vanish in dark the empty apparition!

  I care only for my love's infliction

  and let me die, but only die in love!

  世间一切伤心事,我要把它放一旁,我只为爱情而悲伤,只为爱情来死亡。

  乔叟A Rondel of Merciless Beauty无情美人回旋曲Your two great eyes will slay me suddenly

  Their beauty shakes me who was once serene

  Straight through my heart the wound is quick and keen Only your word will heal the injury

  To my hurt heart,while yet the wound is clean_

  你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄

  她们的美丽夺走了我的昔日的安宁

  如锋利的刀刃迅疾刺破我的心房

  只有你的话语才能痊愈

  我的创伤,趁着这伤口还很洁净—

  Your two great eyes will slay me suddenly

  Their beauty shakes me who was once serene

  Upon my word,I tell you faithfully

  Through life and after death you are my queen

  For with my death the whole truth shall be seen

  你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄

  她们的美丽夺走了我的昔日的安宁

  请相信我的话,因为这是我最真诚的倾诉

  无论在人间还是天堂,你都是我的女王

  我的死将会向你揭示所有的真相

  Your two great eyes will slay me suddenly

  Their beauty shakes me who was once serene

  Straight through my heart the wound is quick and keen 你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄

  她们的美丽夺走了我的昔日的安宁

  如锋利的刀刃迅疾刺破我的心房

  SONG歌John Donne中英对照:

  GO and catch a falling star, 用曼德拉草变回孩提原形,Get with child a mandrake root, 就像追逐一颗陨落的流星,Tell me where all past years are,何处能找回逝去的光阴。 Or who cleft the devil's foot,是谁拖长了恶魔的脚印,Teach me to hear mermaids singing,教会我倾听人鱼的乐音,Or to keep off envy's stinging,让我摆脱嫉妒的心,And find然后感受,What wind一阵微风,Serves to advance an honest mind. 拂起升华的灵。

  If thou be'st born to strange sights,如果你要看独特的风景Things invisible to see,勇于尝新

  Ride ten thousand days and nights,游历你一生的光阴Till age snow white hairs on thee,直到白发结上双鬓。

  Thou, when thou return'st, wilt tell me,当你回来,讲给我听All strange wonders that befell thee,一切事情你曾历经And swear,然后相信

  No where这个世界

  Lives a woman true and fair.没有真实美丽的女人心

  If thou find'st one, let me know,如果找到,讲给我听

  Such a pilgrimage were sweet;如此甜蜜一定不虚此行Yet do not, I would not go,但找不到,我也不愿远行

  Though at next door we might meet, 尽管下一次邂逅我们相信Though she were true, when you met her,尽管她真实你也能看清And last, till you write your letter,直到,你写下这封信

  Yet she而她已经

  Will be铸成错误

  False, ere I come, to two, or three. 在我来之前已有人光临歌

  去吧,跑去抓一颗流星,去叫何首乌肚子里也有喜,告诉我哪儿追流年的踪影,是谁开豁了魔鬼的双蹄,教我听得见美人鱼唱歌,压得住酷海,不叫它兴波,寻寻看

  哪一番

  好风会顺水把真心推向前。如果你生来有异察,看得见人家不能看见的花样,你就骑马一万夜一万天,直跑到满头顶盖雪披霜,你回来会滔滔不绝地讲述你所遭遇的奇怪事物,到最后

  都赌咒

  说美人而忠心,世界上可没有。你万一找到了,通知我一句向这位千里进香也心甘;可是算了吧,我决不会去,哪怕到隔壁就可以见面;尽管你见她当时还可靠,到你写信了还可以担保,她不等

  我到门

  准已经对不起两三个男人。

泰戈尔经典诗歌2

  《假如我今生无缘遇到你》——泰戈尔

  假如我今生无缘遇到你, 就让我永远感到恨不相逢—— 让我念念不忘,

  让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

  当我的日子在世界的闹市中度过, 我的双手捧着每日的赢利的.时候, 让我永远觉得我是一无所获—— 让我念念不忘,

  让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

  当我坐在路边,疲乏喘息, 当我在尘土中铺设卧具,

  让我永远记着前面还有悠悠的长路—— 让我念念不忘,

  让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

  当我的屋子装饰好了,箫笛吹起, 欢笑声喧的时候,

  让我念念不忘,

  让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

泰戈尔经典诗歌3

  1、云与波

  妈妈,住在云端的人对我唤道

  “我们从醒的时候游戏到白日终止。”

  “我们与黄金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏。”

  我问道:“但是,我怎么能够上你那里去呢?”

  他们答道:“你到地球的边上来,举手向天,就可以被接到云端里来了。”

  “我妈妈在家里等我呢,”我说,“我怎么能离开她而来呢?”

  于是他们微笑着浮游而去。

  但是我知道一件比这个更好的游戏,妈妈。

  我做云,你做月亮。

  我用两只手遮盖你,我们的屋顶就是青碧的天空。

  住在波浪上的人对我唤道——

  “我们从早晨唱歌到晚上;我们前进又前进地旅行,也不知我们所经过的是什么地方。”

  我问道:“但是,我怎么能加入你们队伍里去呢?”

  他们告诉我说:“来到岸旁,站在那里,紧闭你的两眼,你就被带到波浪上来了。”

  我说:“傍晚的时候,我妈妈常要我在家里——我怎么能离开她而去呢!”

  于是他们微笑着,跳舞着奔流过去。

  但是我知道一件比这个更好的游戏。

  我是波浪,你是陌生的岸。

  我奔流而进,进,进,笑哈哈地撞碎在你的膝上。

  世界上就没有一个人会知道我们俩在什么地方。

  2、金色花

  假如我变了一朵金色花,只是为了好玩,长在那棵树的高枝上,笑哈哈地在风中摇摆,又在新生的树叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?

  你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响。

  我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。

  当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫,走到你做祷告的小庭院时,你会嗅到这花的'香气,却不知道这香气是从我身上来的。

  当你吃过中饭,坐在窗前读《罗摩衍那》②,那棵树的阴影落在你的头发与膝上时,我便要投我的小小的影子在你的书页上,正投在你所读的地方。

  但是你会猜得出这就是你的小孩子的小影子么?

  当你黄昏时拿了灯到牛棚里去,我便要突然地再落到地上来,又成了你的孩子,求你讲个故事给我听。

  “你到哪里去了,你这坏孩子?”

  “我不告诉你,妈妈。”这就是你同我那时所要说的话了。

  3、偷睡眠者

  谁从孩子的眼里把睡眠偷了去呢?我一定要知道。

  妈妈把她的水罐挟在腰间,走到近村汲水去了。

  这是正午的时候,孩子们游戏的时间已经过去了;池中的鸭子沉默无声。

  牧童躺在榕树的荫下睡着了。

  白鹤庄重而安静地立在檬果树边的泥泽里。

  就在这个时候,偷睡眠者跑来从孩子的两眼里捉住睡眠,便飞去了。

  当妈妈回来时,她看见孩子四肢着地地在屋里爬着。

  谁从孩子的眼里把睡眠偷了去呢?我一定要知道。我一定要找到她,把她锁起来。

  我一定要向那个黑洞里张望,在这个洞里,有一道小泉从圆的有皱纹的石上滴下来。

  我一定要到醉花①林中的沉寂的树影里搜寻,在这林中,鸽子在它们住的地方咕咕地叫着,仙女的脚环在繁星满天的静夜里丁当地响着。

  我要在黄昏时,向静静的萧萧的竹林里窥望,在这林中,萤火虫闪闪地耗费它们的光明,只要遇见一个人,我便要问他:“谁能告诉我偷睡眠者住在什么地方?”谁从孩子的眼里把睡眠偷了去呢?我一定要知道。

  只要我能捉住她,怕不会给她一顿好教训!我要闯入她的巢穴,看她把所有偷来的睡眠藏在什么地方。

  我要把它都夺来,带回家去。

  我要把她的双翼缚得紧紧的,把她放在河边,然后叫她拿一根芦苇在灯心草和睡莲间钓鱼为戏。

  黄昏,街上已经收了市,村里的孩子们都坐在妈妈的膝上时,夜鸟便会讥笑地在她耳边说:“你现在还想偷谁的睡眠呢?”

  4、孩子的世界

  我愿我能在我孩子的自己的世界的中心,占一角清净地。

  我知道有星星同他说话,天空也在他面前垂下,用它傻傻的云朵和彩虹来娱悦他。

  那些大家以为他是哑的人,那些看去像是永不会走动的人,都带了他们的故事,捧了满装着五颜六色的玩具的盘子,匍匐地来到他的窗前。

  我愿我能在横过孩子心中的道路上游行,解脱了一切的束缚;在那儿,使者奉了无所谓的使命奔走于无史的诸王的王国间;在那儿,理智以她的法律造为纸鸢而飞放,真理也使事实从桎梏中自由了。

  5、花的学校

  当雷云在天上轰响,六月的阵雨落下的时候,润湿的东风走过荒野,在竹林中吹着口笛。

  于是一群一群的花从无人知道的地方突然跑出来,在绿草上狂欢地跳着舞。

  妈妈,我真的觉得那群花朵是在地下的学校里上学。

  他们关了门做功课,如果他们想在散学以前出来游戏,他们的老师是要罚他们站壁角的。

  雨一来,他们便放假了。

  树枝在林中互相碰触着,绿叶在狂风里萧萧地响着,雷云拍着大手,花孩子们便在那时候穿了紫的、黄的、白的衣裳,冲了出来。

  你可知道,妈妈,他们的家是在天上,在星星所住的地方。

  你没有看见他们怎样地急着要到那儿去么?你不知道他们为什么那样急急忙忙么?

  我自然能够猜得出他们是对谁扬起双臂来:他们也有他们的妈妈,就像我有我自己的妈妈一样。

泰戈尔经典诗歌4

  李白 《行路难》

  金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

  停杯投筯不能食,拔剑四顾心茫然。

  欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

  闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

  行路难,行路难,多歧路,今安在?

  长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

  Travelling Is Hard

  Li Bai

  Clear wine in golden goblets, ten thousand cash a cup,And costly delicacies on jade platters.

  Yet I spurn drinking and toss away my chopsticks,Sword in hand, restless, I wonder what to do.

  I want to cross the Yellow River, but it's ice-bound;

  I want to climb the Taihang Mountains, but they're snow-covered.

  So idly I fish by a limpid stream,Dreaming of sailing towards the sun.

  Travelling is hard! Travelling is hard!

  So many crossroads; which to choose?

  One day I'll skim the waves, blown by the wind,With sails hoisted high, across the vast ocean.

泰戈尔经典诗歌5

  《我一无所求》

  我一无所求,只站在林边树后。

  倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。

  湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。

  在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。

  我沉静地站立着。

  我没有走近你。

  天空和庙里的锣声一同醒起。

  街尘在驱走的牛蹄下飞扬。

  把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。

  你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。

  晨光渐逝而我没有步近你。

  《假如我今生无缘遇到你》

  假如我今生无缘遇到你,就让我永远感到恨不相逢

  让我念念不忘,让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

  当我的日子在世界的闹市中度过,我的双手捧着每日的赢利的时候,让我永远觉得我是一无所获——

  让我念念不忘,让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

  当我坐在路边疲乏喘息,当我在尘土中铺设卧具,让我永远记着前面还有悠悠的长路

  让我念念不忘,让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

  当我的屋子装饰好了、

  萧笛吹起、欢笑声喧的时候,让我永远觉得我还没有请你光临

  让我念念不忘,让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

  《如果真是分离的时候》

  如果真是分离的时候,请赐予我最后一吻。

  往后我在梦中吟唱着

  追寻你远方的踪影。

  情人啊,你可要常来光顾

  我的窗口,冷清的窗口。

  林边的豆蔻的青枝

  在沉郁的香气里窃窃私语。

  树梢上的鸟儿啊,你可曾带回回忆——

  昔年斯拉万月湿润的绿荫里

  我们的相会,肝肠寸断的相会。

  《她在甜美的爱慕里》

  碧澄的大海的沙滩上

  漫步偶遇的绝色女子,居于世人甜美的爱慕里,无论如何也无法忘记。

  我对琴瑟述说感受,让它领略她的风采。

  她的消息融入乐调,在梦境的花坛上荡开。

  她乘风在茂林巡行,激起蜜群嗡营的细浪

  她沐浴着斯拉万月的细雨

  驾轻云在秋空游逛。

  我色彩鲜艳的记忆上

  印刻着她绰约的容颜。

  情曲、恋曲、怨曲、喜曲,弹奏与她再度相见。

  《假如你一定要倾心于我》

  假如你一定要倾心于我,你的生活就会充满忧虑

  我的家在十字路口,房门洞开着,我心不在焉--因为我再唱歌

  假如你一定要倾心于我,我决不会用我的心来回报。

  倘若我的歌儿是爱的海誓山盟,请你原谅,当乐曲平息时我的信证也不复存在,因为隆冬季节,谁会恪守五月的誓约

  假如你一定要倾心于我,请不要把它时刻记在心头

  当你笑语盈盈,一双明眸闪着爱的欢乐,我的回答必然是狂热而草率的,一点儿也不切合实际

  你应把它铭记在心,然后再把它永远忘却。

  《忍耐》

  如果你不说话,我将用你的沉默填满心房,并忍受它。

  我将静静地等候,像黑夜中彻夜不眠的星星,忍耐的低首。

  黎明一定会到来,黑暗终将逝去,你的声音将注入金泉,划破天空。

  那时你的语言,将在我的每一个鸟巢中生翼发声,你悦耳的曲子,将怒放在我的丛林繁花中。

  《永恒的爱情》

  我以数不清的方式爱你

  我的痴心永远为你编织歌之花环

  亲爱的.,接受我的奉献

  世世代代以各种方式挂在你的胸前

  我听过的许多古老爱情的故事

  充满聚首的欢乐和离别的悲郁

  纵观无始的往昔

  我看见你像永世难忘的北斗

  穿透岁月的黑暗

  姗姗来到我的面前

  从洪荒时代的心源出发

  你我泛舟顺流而下

  你我在亿万爱侣中间嬉戏

  分离时辛酸的眼泪和团圆时甜蜜的羞涩里

  古老的爱情孕育了新意

  陈腐的爱情而今化为你脚下的灰尘

  一切心灵的爱欲、悲喜

  一切爱情传说,历史诗人写的恋歌歌词

  全部融合在你我新型的爱情里

  《不要不辞而别,我爱》

  不要不辞而别,我爱。

  我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。

  只恐我在睡中把你丢失了。

  不要不辞而别,我爱。

  我惊起伸出双手去摸触你,我问自己说:“这是一个梦么?”

  但愿我能用我的心系住你的双足,紧抱在胸前!

  不要不辞而别,我爱。

  《生如夏花》

  我听见回声,来自山谷和心间

  以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

  不断地重复决绝,又重复幸福

  终有绿洲摇曳在沙漠

  我相信自己

  生来如同璀璨的夏日之花

  不凋不败,妖治如火

  承受心跳的负荷和呼吸的累赘

  乐此不疲

  我听见音乐,来自月光和胴体

  辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

  一生充盈着激烈,又充盈着纯然

  总有回忆贯穿于世间

  我相信自己

  死时如同静美的秋日落叶

  不盛不乱,姿态如烟

  即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然

  玄之又玄

  我听见爱情,我相信爱情

  爱情是一潭挣扎的蓝藻

  如同一阵凄微的风

  穿过我失血的静脉

  驻守岁月的信念

  我相信一切能够听见

  甚至预见离散,遇见另一个自己

  而有些瞬间无法把握

  任凭东走西顾,逝去的必然不返

  请看我头置簪花,一路走来一路盛开

  频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

  般若波罗蜜,一声一声

  生如夏花,死如秋叶

  还在乎拥有什么

  《当时光已逝》

  假如时光已逝,鸟儿不再歌唱,风儿也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我盖上,如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,又轻轻合上睡莲的花瓣。

  路途未完,行囊已空,衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

  你驱散了旅客的羞愧和困窘,使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般焕发生机。

  在你慈爱的夜幕下苏醒。

泰戈尔经典诗歌6

  光明,我的光明,充满世界的光明,吻着眼目的.光明,甜沁心腑的光明!

  呵,我的宝贝,光明在我生命的一角跳舞;我的宝贝,光明在勾拨着我爱的心弦,天开了,大风狂奔,笑声响彻大地。

  蝴蝶在光明海上展开翅帆。百合与茉莉在光波的浪花上翻涌。

  我的宝贝,光明在每朵云彩上散映成金,它洒下无量的珠宝。

  我的宝贝,快乐在树叶间伸展,欢喜无边。天河的堤岸淹没了,欢乐的洪水在四散奔流。

泰戈尔经典诗歌7

  著名朗诵艺术家曹雷、陆澄、刘家祯和狄菲菲的充满磁力的声音,或深情,或激昂,或沉静,回荡在世博会印度馆的庭院剧场里。排队等候多时进入展馆的不少观众,此时不再急于奔向室内展室,而是不自觉地放慢脚步,静心地倾听……

  这是为纪念印度诗人、诺贝尔文学家获得者泰戈尔诞辰149周年,由上海市作家协会和印度驻沪总领事馆一起主办的“心灵之桥——泰戈尔作品朗诵会”。这是自去年以来,双方第二次合作主办纪念泰戈尔诞辰的朗诵会了。印度驻上海总领事戴思锐女士说,印度总领事馆把泰戈尔作品朗诵会作为一项常规活动,是对泰戈尔与中国长久友谊的致敬。上海市作家协会副主席赵丽宏则说,泰戈尔在中国和印度两个民族之间架起了一座奇妙的桥梁,不是用砖石水泥,而是用他的'文字,他的人生理想。

  戴思锐女士和赵丽宏先生先后在会上致辞。赵丽宏介绍说,泰戈尔被称为印度之子。他曾经三次来到中国,都是乘船从上海入境。1924年4月,泰戈尔第一次访华,他在黄浦江畔的码头上见到欢迎他的中国友人,情不自禁地说:“不知道是什么缘故,到中国就像回到故乡一样。”而中国也向这位伟大的印度作家敞开了友好的胸怀。上海很多地方留下了泰戈尔的脚印。5年后重访上海,他还住进了诗人徐志摩家里,两人促膝长谈,互赠诗篇,亲如家人。徐志摩和泰戈尔的友谊,在中国和印度两国文学交往的历史中,留下了感人的一页。他在中国做过多次演讲,他宣传的是爱,是宽容,是和平。他的演讲和他的诗歌感动过很多中国听众。

泰戈尔经典诗歌8

  我想做那午夜流星的旅伴,纵身投入那深不可测的黑暗。

  我记得这句话。第一眼看到这句话的时候,我就已经被他吸引。这是我在看泰戈尔的采果集中所看到的。

  我很喜欢泰戈尔的诗歌,相对于艾青的诗歌来说。

  因为他们两个的感觉不是很一样。或许每个人都有自己的特色吧,只是……我只是觉得自己的特色与泰戈尔的诗歌他的表达……很相似。

  或许跟生活环境有关,又或许跟个人有关。

  我就是很喜欢这句话,感觉这句话特别有诗意。

  从前的时候,学过泰戈尔的'飞鸟集,好像是《假如生活欺骗了你》。当时我并不对它的诗歌感兴趣。不可是后来我在网上看到了他们推荐的诗歌集。但是因为名字吸引了我,所以我便去搜了一下,然后去看了几眼。

  后来我就被深深地吸引了。一个人轻轻的读着一首小诗,我才觉得这种感觉很好。

  真的是一种不错的感觉,我认为。

泰戈尔经典诗歌9

  《系一根心弦》——泰戈尔

  你七弦琴流泻的乐声 跌宕,变幻。

  琴弦向我悄悄地系上 一根心弦。

  从此我的心一年四季 与你弹奏的乐曲一起 铮铮作响,

  我的魂与你的旋律一起 袅袅荡漾。

  你的眸子里闪耀着我的 希望之灯,

  你的花香中交融着 我的'憧憬。

  从此白天黑夜, 在你绝世的娇颜之间 我的心放光,开花, 怡然轻晃,

  你的脸上。

泰戈尔经典诗歌10

  伟大的土地,我常常感觉到我的身体渴望在你的上面流过,和那举起信旗以回答蓝天的问候的每一片绿叶分享快乐!

  我觉得在我出生的多少世代以前,我仿佛就已经属于了你。这就是光辉在熟透了的禾闪摇的日子里,我似乎忆起了一段我志在四方的.往日,甚至还听见一阵阵好像是我的游伴的声音,从那遥远的,面纱重掩的往昔传来。

  在黄昏的时候,羊群回到栏舍,草地的小径上扬起了尘土,月儿比村子里的炊烟升得还高,我仿佛为生存的第一个早晨所遭遇的惨痛的别离而感到悲伤。

泰戈尔经典诗歌11

  碧澄的大海的沙滩上

  漫步偶遇的绝色女子,

  居于世人甜美的爱慕里,

  无论如何也无法忘记。

  我对琴瑟述说感受,

  让它领略她的风采。

  她的消息融入乐调,

  在梦境的花坛上荡开。

  她乘风在茂林巡行,

  激起蜜群嗡营的细浪

  她沐浴着斯拉万月的`细雨

  驾轻云在秋空游逛。

  我色彩鲜艳的记忆上

  印刻着她绰约的容颜。

  情曲、恋曲、怨曲、喜曲,

  弹奏与她再度相见。

泰戈尔经典诗歌12

  太阳颂

  啊,太阳,我的朋友,

  舒展你光的金莲!

  举起铮亮的巨钺

  劈开饱盈泪水的苦难的乌黑云团!

  我知你端坐在莲花中央,

  披散的发丝金光闪闪。

  催醒万物的梵音

  飞自你怀抱的燃烧的琴弦。

  今生今世

  第一个黎明,你曾吻遍

  我纯洁的额际。

  你的热吻点燃的光流

  在我心海翻涌着灿烂的波涛。

  永不平静的火焰

  在我的歌里腾跃呼啸。

  印着吻痕的我的碧血

  在韵律的洪水里旋舞。

  如痴似狂的乐音

  融合着炽热的情愫

  飘向四方。

  你的吻也引起心灵无端的啼哭、

  莫名的忧伤。

  谨向你熊熊的祭火中

  我追寻的真理的形象顶礼。

  远古的诗人,昏眠的海滨

  你吹响驱散黑暗的苇笛

  是我的一颗心;

  从笛孔袅袅流逸

  天空云彩的缤纷、

  林中初绽的素馨的芳菲、

  岩泉的叮咚。

  旋律的跌宕中活力的春水

  涨满我周身。

  我的灵魂是失落的歌调。

  你登上乐曲之舟,

  好奇地搂着苍茫大地,

  含笑在岁月之川上漂游。

  阿斯温月温煦的阳光下

  我受缚的灵魂

  不甘寂寞的躁动

  好似露湿的素馨

  折射的光芒。

  波峰上你翩舞的光束把惊怔

  投入我眼眶。

  热力的宝库中什么珍宝

  你赐给了我?

  在我幽深的心底编织什么梦想

  以各种各样的颜色?

  你派遣的女使者

  作画在广野的'高堂,

  顷刻间悠悠往昔

  那无形奇妙的幻想

  隐逝无遗。

  啼笑、苦乐恢复正常——

  不将我锁闭。

  斯拉万月女使者们

  躲在摇颤的绿叶簇中,

  脚镯与跃过巉岩

  的淙淙清泉共鸣;

  维沙克月畅饮风暴的美酒,

  微醺起舞,天摇地颤。

  别绪依依的春天

  馈赠全部细软。

  忙了一阵,

  她们消失在清贫的天边,

  不留下足印。

  啊,太阳,你的宫阙里

  秋日的金笛吹着神曲。

  拥有朝晖、清露、眼泪、甜笑的世界

  时而欢快,时而忧郁。

  不知我的歌儿听到谁的召唤,

  陡然有了疯狂的热情,

  像游方僧沿着太空之路

  专注地朝你飞骋,

  提着花篮。

  光的乞儿,梦游般能跨进

  你的圣殿?

  啊,太阳,打开大门,

  将我久候的歌儿搂在怀里;

  火泉之畔奉行“安谧”的洗礼,

  涤尽惶惑、惊悸。

  黄昏用晚霞的朱砂

  把她的分发线抹红;

  黎明时分用晨星

  在她细嫩的眉心

  描吉祥痣;

  以海浪雄浑的音韵

  奏响暮曲。

  短暂的相会

  从天涯海角飘来两朵彩云,

  无人知晓究竟是来自何方。

  突然中止遨游,驻足天心,

  初四的月光下含情地对望,

  微光里依稀觉得昔日相识。

  记起绿色海岛,雾绕的山峦,

  黄昏的海滨一度过从甚密。

  面对面却怀天各一方的离愁,

  正欲交合,因乍遇又害羞。

  交汇的视线上高悬一弯新月,

  笑的羞涩妨碍亲吻的密切;

  春梦的绸缪将倦眼紧紧连结。

  叙罢韵事,蓦闻青曦的足音,

  无语作别,身带摩挲的温存。

  羁绊

  羁绊?不错,一切均为羁绊——

  仁善,爱情,对幸福的企求……

  母亲撩起胸衣,手托着丰满

  的乳房,以常鲜的血浆之流

  养育灵魂。对乳汁的渴望

  以祈福的形式含在婴儿口中——

  如同本能的饥饿、情欲、向往,

  宇宙的一切属性因哀乐的无穷

  而密切关连,千秋万世

  各种珍贵的生命渐渐富于

  灵性;年复一年新的憧憬

  出现于情趣高雅的华堂。

  打消啜乳的念头,把母爱之绳

  举刀砍断,解脱岂不荒唐?!

  嫣笑

  身居异国,依旧莫名其妙

  时时怀想她迷人的嫣笑。

  不知夕阳何时坠落西山,

  不知海涛何时停止咆哮。

  纤巧的唇上漾出的笑颜

  颇似世界岑寂的边地

  玛达毗花树的嫩枝与

  新叶遮掩的未绽的花瓣。

  朝暮汩汩流淌的泪水

  制造让人爱抚的机会。

  谁不远万里把嫣笑接来,

  教追慕的他人落个单相思?

  嫣笑何时能不顾生死

  隽永我淳朴一吻的异彩?

  神圣的爱情

  莫碰它,莫碰它,你走开!

  莫以不洁的抚摸使之焦黄。

  看,它正越来越枯衰,

  你情欲的喘息里流泄砒霜。

  你不知心茎举托的花蕾

  弃于泥潭便不再吐艳?

  你不知人世之海无边无际?

  你不知生活之路黑暗弥漫?

  你的北斗星升空过于快速,

  爱花开放只凭神衹怜悯。

  如今谁甘愿误入歧途?

  谁忍心将爱花肆意蹂躏?

  倘若扑灭光芒四射的华灯,

  心爱之命必定断送你手中。

泰戈尔经典诗歌13

  王维 《渭川田家》

  斜光照墟落,穷巷牛羊归。

  野老念牧童,倚杖侯荆扉。

  雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

  田夫荷锄至,相见语依依,即此羡闲逸,怅然吟式微。

  Tillers by the Weichuan River

  A slanting sun on the village shines;

  Returning cattle to the lane trail near.

  A grandpa, on staff, by his gate of vines

  And brambles, waits for his herds-lad dear.

  The pheasants call. The wheat-ear grows.

  The silkworms sleep, and mulberries are bare.

  The ploughmen homeward, carrying hoes,Enjoy to meet and chat fore’er.

  What carefree country folk are they!

  They make me sigh, “O show the way!”

泰戈尔经典诗歌14

  你七弦琴流泻的乐声跌宕,变幻。

  琴弦向我悄悄地系上一根心弦。

  从此我的心一年四季与你弹奏的乐曲一起铮铮作响,我的魂与你的旋律一起袅袅荡漾。

  你的`眸子里闪耀着我的希望之灯,你的花香中交融着我的憧憬。

  从此白天黑夜,在你绝世的娇颜之间我的心放光,开花,怡然轻晃,你的脸上。

泰戈尔经典诗歌15

  典语录!

  如果真是分离的时候,

  请赐予我最后一吻。

  往后我在梦中吟唱着

  追寻你远方的踪影。

  情人啊,你可要常来光顾

  我的窗口,

  冷清的窗口。

  林边的豆蔻的青枝

  在沉郁的`香气里窃窃私语。

  树梢上的鸟儿啊,

  你可曾带回回忆——

  昔年斯拉万月湿润的绿荫里

  我们的相会,

  肝肠寸断的相会。

【泰戈尔经典诗歌】相关文章:

泰戈尔经典诗歌01-29

泰戈尔的诗歌01-22

有关泰戈尔的经典诗歌01-29

(精品)泰戈尔的诗歌01-23

泰戈尔经典优美诗歌03-27

(实用)泰戈尔经典诗歌06-17

泰戈尔经典诗歌大全03-27

泰戈尔写的诗歌03-21

泰戈尔写的诗歌【精品】03-21

[精选]泰戈尔经典诗歌15篇06-17