现在位置:范文先生网>范文大全>作文大全>诗歌>外国经典诗歌

外国经典诗歌

时间:2024-08-07 18:00:53 诗歌 我要投稿

外国经典诗歌【推荐】

  无论是在学校还是在社会中,大家都接触过很多优秀的诗歌吧,诗歌是一种抒情言志的文学体裁。那什么样的诗歌才是好的诗歌呢?以下是小编为大家整理的外国经典诗歌,希望能够帮助到大家。

外国经典诗歌【推荐】

外国经典诗歌1

  《春天》

  萨巴(意大利)

  春天我不喜欢,

  我多么想告诉你

  第一缕春光

  拐过街道的墙角,

  像利刃一样伤害我。

  光裸的枝桠

  在光裸的大地

  投下的`暗淡的影子

  叫我心烦意乱,

  我也仿佛可能

  理应

  获得再生。

  你的来临

  使坟墓也似乎不再安全.

  古老的春天

  你比任何时令都更加残酷

  万物因你复苏

  又因你毁灭.

外国经典诗歌2

  在自己祖国的蓝天下

  普希金(俄罗斯)

  在自己祖国的蓝天下

  她已经憔悴,已经枯萎……

  终于凋谢了,也许正有一个

  年轻的幽灵在我头上旋飞;

  但我们却有个难以逾越的界限。

  我徒然地激发自己的情感:

  从冷漠的唇边传出了她死的'讯息,我也冷漠地听了就完。

  这就是我用火热的心爱过的人,我爱得那么热烈,那么深沉,那么温柔,又那么心头郁郁难平,那么疯狂,又那么苦痛!

  痛苦在哪儿,爱情在哪儿?在我的心里,为那个可怜的轻信的灵魂,为那些一去不返的岁月的甜蜜记忆,我既没有流泪,也没有受责备。

外国经典诗歌3

  清晨的悲叹

  你这轻浮的、可恼可爱的姑娘,请问,我什么事得罪了你,你竟这样将我苦苦折磨,你竟把你说出的话收回?

  昨天晚上你还那样亲切地

  跟我握手,可爱地悄悄说道:

  “我来,明天早晨我一定来,我的朋友,到你的房间里来。”

  我把我的房门轻轻地掩着,先把铰链仔细地试了一下,没有轧轧声,我很感到满意。

  我度过了多么焦急的一夜!

  我睡不着,数着每一刻时间:

  即使能够睡着一会儿功夫,可是我的心始终保持清醒,总是把我从微睡之中唤醒。

  那时,我真感谢那一片黑暗,它是那样静静地罩住一切,我欣赏着那一片无边的沉寂,在万籁俱寂之中不断倾听,注意会有什么声音传来。

  “如果她有跟我一样的想法,如果她有跟我一样的感觉,她就不会等到天色大亮,她一定会在此刻来到这里。”

  阁楼上面有小猫跳了一下,角落里面有老鼠吱吱作响,家里有任何辨别不清的动静,我总希望是听到你的脚步声,我总以为是听到你的足音。

  我就这样躺卧了许久许久,直到天色已经渐渐地发白,到处都传来有人走动的声音。

  “是那边门响?也许是我的门响!”

  我撑住手臂,坐在我的床上,望着我那半露亮光的'房门,看它现在是不是有点移动。

  可是两扇门依旧那样掩着,安稳地装在静静地铰链上面。

  天色已经显得越来越亮,我已听到邻人开门之声,他正出去做临时工挣钱,不久我又听到马车之声。

  这时市门也已洞然打开,市场上面开始热闹起来,传来杂七杂八的嘈杂之声。

  家里也听到有人来来往往,上楼下楼的声音,推进推出的

  轧轧的门声以及脚步之声;

  正像不能放弃美好的生活,我也还不能放弃我的希望。

  最后,真正令人讨厌的太阳,照进我的窗户,照在板壁上,我跳起身来,走到院子里面,让我充满憧憬的、呼出的热气

  跟那清凉的晨风调和一下,心想也许会在院子里碰到你——

  可是,无论是在凉亭里,或是

  菩提树林荫路上都找不到你。

外国经典诗歌4

  (希腊)康斯坦丁卡瓦菲斯

  被爱和被理想化声音

  死者声音,或者那些失踪

  等同死去人声音。

  有时候它们在梦中对我们说话:

  有时候在深思中心灵会听到它们。

  随着它们声响返回那一刻,我们生命中最初诗歌声响

  像夜里音乐,也远去、逐渐消失。

  (黄灿然译)

外国经典诗歌5

  (希腊)康斯坦丁卡瓦菲斯

  在这度日如年黑屋里,我走来走去,希望能找到

  几扇窗子。哪怕只开一个窗子

  也该是不小安慰。

  但窗子并不存在,或者只是我没有看见

  它们。看不见也许更好。

  也许到头来,光只是另一种暴政。

  谁知道会有什么新事情败露出来。

  1903年

  (阿九译)

外国经典诗歌6

  苏俄普希金

  <为了遥远的祖国的海岸>

  为了遥远的祖国的海岸

  你离去了这异邦的土地;

  在那悲哀难忘的一刻,我对着你久久地哭泣。

  我伸出了冰冷的双手

  枉然想要把你留住,我呻吟着,恳求不要打断

  这可怕的别良的痛苦。

  然而你竟移去了嘴唇,断然割舍了痛苦的.一吻,你要我去到另一个地方,从这幽暗的流放里脱身。

  你说过:“我们后会有期,在永远的蓝天下,让我们

  在橄榄树荫里,我的朋友,再一次结合爱情的吻。”

  但是,唉,就在那个地方,天空还闪着蔚蓝的光辉,橄榄树的荫影铺在水上,而你却永远静静地安睡。

  你的秀色和你的苦痛

  都已在墓壅中化为乌有,随之相会的一吻也完了……

  但我等着它,它跟在你后……

外国经典诗歌7

  1

  Season of mists and mellow fruitfulness,

  Close bosom-friend of the maturing sun,

  Conspiring with him how to load and bless

  With fruit the vines that round the thatch-eves run;

  To bend with apples the moss’d cottage-trees,

  And fill all fruit with ripeness to the core;

  To swell the gourd, and plump the hazel shells

  With a sweet kernel; to set budding more,

  And still more, later flowers for the bees,

  Until they think warm days will never cease,

  For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.

  2

  Who hath not seen thee oft amid thy store?

  Sometimes whoever seeks abroad may find

  Thee sitting careless on a granary floor,

  Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;

  Or on a half-reap’d furrow sound asleep,

  Dows’d with the fume of poppies, while thy hook

  Spares the next swath and all its twined flowers.

  And sometimes like a gleaner thou dost keep

  Steady thy laden head across a brook;

  Or by a cyder-press, with patient look,

  Thou watchest the last oozings hours by hours.

  3

  Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

  Think not of them, thou hast thy music too,

  While barred clouds bloom the soft-dying day,

  And touch the stubble-plains with rosy hue;

  Then in a waiful choir the small gnats mourn

  Among the river sallows, borne aloft

  Or sinking as the light wind lives or dies;

  And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

  Hedge-crickets sing; and now with treble soft

  The red-breast whistles form a garden-croft;

  And gathering swallows twitter in the skies.

外国经典诗歌8

  弗罗斯特(美1874——1963)

  我窗边的树呵,窗边的树,夜幕降临时我把窗关闭;

  但永远不要拉上窗帘吧,以免将你我隔离。

  你是地上崛起的朦胧梦影,你像浮云一样飘忽不定,你轻巧的叶舌高声宣讲的一切,并非一切都情理至深。

  但树呵,我曾见狂风将你摇撼。

  假如你窥见我在这屋中睡眠,你会看到我也曾猛烈地被激荡,几乎被暴风席卷。

  那天命运出于它的儿戏,把我们两个联系在一起:

  你受的`是外界气候的影响,而我是内心风雨的荡激。

外国经典诗歌9

  博尔赫斯:《局限》

  有一行魏尔伦的诗句,我再也不能记起,有一条毗邻的`街道,我再也不能迈进。

  有一面镜子,我照了最后一次,有一扇门,我将它关闭,直到世界末日降临。

  在我的图书馆的书中,有一本

  我再不会打开——我正注视着它们。

  今年夏天,我将满五十岁,不停地将我磨损呵,死神!

外国经典诗歌10

  《思绪之束》

  美·卡尔·桑德堡

  我想起了海滩,田野,

  眼泪,笑声。

  我想起建造的家——

  又被风刮走。

  我想起聚会,

  但每一次聚会都是告别。

  我想起在孤单中运行着的星星,

  黄鹂成双成对,落日慌乱地,

  在愁闷中消隐。

  我想要越过茫茫宇宙,

  到下一个星球去,

  到最后一个星球去。

  我要留下几滴眼泪,

  和一些笑声。

外国经典诗歌11

  教学目的

  学习本诗借景抒情,融情于景的写法。

  体味诗人对自由的热烈向往与积极奋进的精神。

  教学重点

  正确理解大海的象征意义、揣摩诗的意境。

  结合时代背景,理解抒情主人公复杂的心绪。

  教学难点

  把握本诗的感情线索,理清结构层次。

  品味形象生动的语言。

  教学方法

  诵读法。指导学生反复朗诵,体味诗人的思想感情。

  问题研究法。对比较难以理解的诗句,组织学生讨论研究。

  阅读评点法。对精彩的词句引导学生鉴赏评述。

  课时安排

  一课时

  教学过程

  一、导入

  我国是诗的国度,当我们徜徉在唐诗宋词优美的诗境中时,也不妨调转艺术的轻舟,扬起思维的双浆,驰向外国诗歌的殿堂,在那里你可以领略到另一番艺术的优美风光。今天我们共同欣赏俄国伟大诗人普希金写的一首著名政治抒情诗--《致大海》。

  二、解题

  1.作者简介:普希金(1799-1837),19世纪俄罗斯的伟大诗人。在俄罗斯文学中,他是积极浪漫主义的开创者,也是批判现实主义文学的奠基人。普希金坚定地站在十二月党人一边,反对专制农奴制度,热爱、追求自由,因此遭到沙皇政府的迫害。普希金写了不少形式多样、题材广泛的作品,诗体小说《欧根≈#8226;奥涅金》是他的代表作。普希金对俄罗斯文学的发展有很大的影响,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”。

  2.背景介绍

  《致大海》写于1824年。1820年,普希金因创作了大量的政治诗而引起沙皇的惊恐。被沙皇政府放逐到南高加索,由于他热爱自由,不愿阿谀逢迎敖德萨总督,于1824年又被革职遣送回乡(第二次流放)。临别前夕,诗人登上高加索海边的岩石,面对波涛汹涌的大海,想起自己坎坷的经历,想起与大海有关的英雄,不禁思绪起伏,写下了这首诗篇。

  三、整体把握,理清思路

  由于诗歌具有跳跃性,学生初读这首诗时,一时难以把握这首诗的结构思路。教者可设计下面两个问题让学生在反复诵读中去领悟思考,从而把握诗歌的思路。

  问题一:诗人面对汹涌澎湃的大海,有哪些感受?把有关的诗句画出来。

  学生边轻声诵读边圈点思考,在此基础上组织学生讨论明确:对大海的热爱之情和因自身的不自由而感到的'悲伤痛苦(1节——7节);缅怀英雄拿破仑和伟大的诗人拜伦(8节——13节);永久怀念大海(14节——15节)。

  问题二:以上内容是通过什么线索把它们贯穿起来的?

  明确:诗人以和大海的感情交流为线索来组织这些材料的。

  具体研习

  问题一:诗人为什么如此热爱大海,大海有没有象征意义?

  明确:因为大海有广阔的胸怀,惊人的威力,壮丽的景色。如诗句“翻滚着蔚蓝色的波浪,/和闪耀着娇美的容光。”、“渔夫们的温顺的风帆,/靠了你的任性的保护”、“但当你汹涌起来而无法控制时,/大群的船只就会被覆亡。”更为重要的是大海是自由精神的象征。诗歌的第一句“再见吧,自由奔放的大海”即揭示了这种象征意义。

  问题二:作者对大海的礼赞反映了什么?

  明确:反映了诗人对自由的热爱与追求。

  问题三:诗人面对大海为什么又感到悲伤痛苦?

  明确:大海的自由奔放,勾起了诗人失去自由的“苦恼心伤”。如诗句:“还因为那个隐秘的愿望而苦恼心伤!”、这里“隐秘的愿望”即第6节诗人所写的“我曾想永远地离开……但是我却未能如愿以偿!”诗人为未能逃脱监禁而悲伤痛苦。

  问题四:诗人由大海而想起与大海有关的英雄拿破仑和伟大诗人拜伦,这反映了诗人什么样的思想感情?

  明确:诗人极力赞颂英雄拿破仑和伟大诗人拜伦,一方面表明诗人对自由精神的不懈追求,如诗句:“正像你一样,他威严、深远而阴沉,/他像你一样,什么都不能使他屈服投降。”另一方面也反映了诗人对二人结局增添了前程渺茫,壮志难酬的悲哀,如诗句“世界空虚了……大海洋呀,/你现在要把我带到什么地方?”

  (以上研习,学生可能有不同的看法,但只要言之成理即可,不要轻易加以否定。另外要求学生通过具体诗句来表明自己的看法,切忌架空分析。)

  欣赏品味

  欣赏品味是在对全诗理解基础上的更高一层次的教学活动。在学生反复诵读的基础上,要求学生选择1—2节处自认为最精彩之处进行品味,并组织学生讨论评判。

  欣赏品味例一:好像是朋友的忧郁的怨诉,/好像是他在临别时的呼唤,/我最后一次在倾听/你悲哀的喧响,你召唤的喧响。

  大海这一意象已渗透了诗人强烈的主观情感。因为诗人将要被再次流放到另一个地方,因而大海也仿佛在为诗人发出“忧郁的怨诉”,而大海又是自由精神的象征,在这临别时,她又向诗人发出了“召唤的喧响”,这正是自由精神的召唤。因而诗人在第3节中不禁直抒胸臆:“你是我心灵的愿望之所在呀!”充分表现了诗人对自由的向往与矢志追求。

  欣赏品味例二:我曾想永远地离开/你这寂寞和静止不动的海岸,/怀着狂欢之情祝贺你,/并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方,/但是我却未能如愿以偿!

  这里“寂寞和静止不动的海岸”是指诗人将要离开的流放地南高加索。“我曾想永远地离开”是指诗人想秘密逃到海外,去寻求那自由的生活。进而诗人想象离开囚禁之地时的“狂欢之情”,并用“任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方”这一形象的诗句暗指自己在所向往的地方可以自由地创作,再也不必担心遭到监禁,但是诗人的美好愿望却未能“如愿以偿”,因而诗人在诗中反复强调自己的“苦恼心伤”!

  欣赏品味例三:为自由之神所悲泣着的歌者消失了,/他把自己的桂冠留在世上。/阴恶的天气喧腾起来吧,激荡起来吧:/哦,大海呀,是他曾经将你歌唱。

  这里的“歌者”指拜伦。拜伦不仅是一位伟大的诗人,同时也是一位为自由而战的革命者,因而诗人对他十分崇敬,认为他虽已离开人世,但他的“桂冠”棗诗人作品与精神却永远留在人们的心中。诗人充满激情地呼告大海“喧腾起来吧,激荡起来吧”,为伟大的诗人而歌唱!诗人在这里缅怀拜伦,赞美拜伦,正是赞美为自由而献身的崇高精神。

  欣赏品味四:我整个心灵充满了你,/我要把你的峭岩,你的海湾,/你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪,/带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。

  诗人从拿破仑与拜伦两位革命者身上得到了精神力量,在最后告别大海时,他已消除了原先的“茫然”和“苦恼心伤”,这时“我整个心灵充满了你”,这里的“你”就是争取自由的崇高理想,并把这种理想棗峭岩,海湾,闪光,阴影,波浪,带到“荒漠之乡”棗第二次流放的地方。诗人的心灵由“大海”而得到彻底的净化,诗人感情也由此得到了新的升华。

  根据本课的体裁特点,主要进行诵读训练,通过学生有感情的朗诵,进一步体味诗人所抒发的思想感情。可要求学生划出诗歌诵读时的停顿与重音。

  如1段-4段朗诵时的停顿与重音:

  再见吧,/自由奔放的/大海!

  这是你/最后一次/在我的眼前,

  翻滚着/蔚蓝色的/波浪,

  和闪耀着/娇美的/容光

  好像是/朋友的/忧郁的/怨诉,

  好像是/他在临别时的/呼唤,

  我/最后一次/在倾听

  你/悲哀的/喧响,你/召唤的/喧响

  你/是我心灵的愿望/之所在呀!

  我/时常沿着/你的岸旁,

  一个人/静悄悄地,/茫然地/徘徊

  还因为/那个隐秘的愿望/而苦恼心伤!

  我/多么热爱/你的回音,

  热爱你/阴沉的声调,/你的深渊的/音响,

  还有那/黄昏时分的/寂静,

  和那/反复无常的/激情

  (以上训练教师应作诵读指导。各句中诵读时的停顿,除语法停顿外,还有逻辑停顿,其作用是为了强调某一事物,突出某个语意或某种感情。如“你/是我心灵的愿望/之所在呀!”在“你”处略作停顿,突出强调了“大海”。诵读时的重音也是为了强调某种语意或突出某种感情。如“再见吧,自由奔放的大海”,“自由奔放”四字重读,突出强调了“大海”的象征意义。)

  四、课堂小结

  欣赏诗歌,首先必须把握诗歌的意象。意象是溶注了诗人思想情感的物象,它往往又具有某种象征意义,本诗中的“大海”既是自由精神的象征,也是诗人借景抒情的对象,因而“大海”浸透了诗人的主观情感。把握了此点便等于掌握了解读诗歌的钥匙,另外要欣赏品味诗歌深刻的内涵和佳妙之处,还必须通过反复的诵读,只有这样涵泳咀嚼才能探微览胜,深入佳境。

  五、布置作业

  反复诵读《致大海》,能做到脱稿朗诵。

  诵读普希金的《致恰阿达耶夫》,体味诗人的思想感情。

外国经典诗歌12

  小心

  吉皮乌斯(俄国)

  只要你活着,就不要离开,

  不论是为了好玩,还是由于悲哀。

  爱情无法承受但也不会记仇,

  它会把自己的礼品全部收走。

  只要你活着,就不要分手,

  把你亲近的人儿好好看守。

  分手即便自由也藏着谎话。

  人世间的分手,爱情无法承受。

  空虚的日子在蛛网下编结,

  你的.灯光在悲伤中熄灭。

  蛛网里,一只蜘蛛在蹲守。

  活着的人们呵,要小心人世间的分手!

外国经典诗歌13

  湖上-新鲜的营养

  新鲜的营养,新的血液,我吸自自由世界;

  自然是多么温柔亲切,她把我拥在胸怀!

  湖波在矣乃橹声之中

  摇荡着轻舟前进,高耸到云天里的'山峰,迎接我们的航行。

  我的眼睛,你为何低垂?

  金色的梦,你们又复回?

  去吧,美梦!任你如黄金;

  这里也有爱和生命。

  就在这湖波上面,闪晃着万点明星,四周高耸的远山,完全被软雾吞尽;

  绿荫深处的港口,吹着鼓翼的晨风,成熟的禾黍油油,掩映在湖水之中。

外国经典诗歌14

  《春日-给亲爱的卡·米·福法诺夫》

  谢维里亚宁(俄罗斯)

  春日火热如金,

  全城阳光明净!

  我又是我了:我重新变得年轻!

  我再次充满欢乐和爱情。

  心灵在歌唱,它渴望奔向田塍,

  我对所有人都以'你'相称……

  多么广袤!多么自由!

  多么好的歌儿!多么美的`花朵!

  最好乘上四轮马车任意颠簸!

  最好到嫩绿的草地上去漫步!

  看一看农妇那红润的脸庞,

  把敌人当朋友来拥抱!

  喧哗吧,你春天的阔叶林!

  生长吧青草!开花吧,丁香!

  我们当中没有罪人:所有人都是对的

  这样美好的日子如何能不这样!

  1911年4月

外国经典诗歌15

  My love is like to ice, and I to fire;

  How comes it then that this her cold so great

  Is not dissolved through my so hot desire,But harder grows the more I her entreat!

  Or how comes it that my exceeding heat

  Is not delayed by her heart-frozen cold;

  But that I burn much more in boiling sweat,And feel my flames augmented manifold!

  What more miraculous thing may be told,That fire, which all things melts, should harden ice;

  And ice, which is congealed with senseless cold,Should kindle fire by wonderful device!

  Such is the power of love in gentle mind,That it can alter all the course of kind.

【外国经典诗歌】相关文章:

外国经典诗歌02-21

【热】外国经典诗歌08-07

经典的优美外国诗歌04-30

现代经典诗歌外国08-04

外国著名诗歌11-16

外国著名诗歌05-20

[通用]现代经典诗歌外国08-05

现代经典诗歌外国(集合)08-05

(经典)外国经典诗歌15篇08-07

[精选]外国经典诗歌15篇08-07